Шепнуло небо тайно мне в минуту вещего прозренья:«Веленья гневные судьбы, ты думаешь, мои веленья?Когда бы властно было я во всех деяньях бытия,Я прекратило бы давно свое бесцельное круженье!»(перевод В. Державина)
У Вас есть интересная цитата?
Поделитесь ею с нами!
Вы здесь
Цитаты про перевод
Читать поэзию в переводе — все равно, что целовать женщину через вуаль.
Библию написали люди. За многие столетия она претерпела столько превращений, столько раз подвергалась переводу, что всякий раз воссоздавалась, подстраиваясь к тем временам, когда ее раскрывал читатель. Лишь глупцы полагают слова Библии подлинными речами Христа.
— Меня зовут Константин. — На здоровье. — В переводе с античного «постоянный». — Поздравляю вашу жену.
— Нотр-Дам де Пари! Что в переводе означает «Собор Парижской Богоматери».— Какой, какой матери?— Парижской!.. Бога матери
Кто гонится за внешней суетой,Теряет все, не рассчитав расплаты.сонет 125 перевод Самуила Яковлевича Маршака
Оригинал неверен по отношению к переводу. Реальность одна из ипостасей сна.
От жизни лучше получать не радости скупые телеграммы, а щедрости большие переводы.
Перевод с немецкого: Борис Пастернак"В начале было Слово". С первых строкЗагадка. Так ли понял я намек?Ведь я так высоко не ставлю слова,Чтоб думать, что оно всему основа."В начале мысль была". Вот перевод.Он ближе этот стих передает.Подумаю, однако, чтобы сразуНе погубить работы первой фразой.Могла ли мысль в созданье жизнь вдохнуть?"Была в начале сила". Вот в чем суть.Но после небольшого колебаньяЯ отклоняю это толкованье.Я был опять, как вижу, с толку сбит:"В начале было дело", -стих гласит. (Фауст)
Кстати, о национальной идее. Казаки ее давным-давно придумали. Знаете какая? А вот: чтобы нашему роду не было переводу! И все. Больше ничего не надо.
Я могу начать? Хорошо. Эй, младший! Это я, Престон! Спорим, в форме ты меня не узнал, верно? Прям как и отца... Слушай, только не говори маме, ладно? В общем, я немного накосячил с вертушкой, что и вспоминать стыдно. Во всяком случае, трибунал или другие дисциплинарные меры мне не грозят. Единственное, что я могу сказать, так это то, что меня переводят в «Плохую Роту». Даже и не знаю, почему это подразделение так называется, но эй! — это может означать почти всё что угодно. Поэтому-то я и уверен, что всё рано или поздно устаканится. На следующей неделе меня переправят туда и, похоже, сразу же отправят на передовую. Я с нетерпением жду встречи со своей новой командой. Скажи маме, чтобы не волновалась, потому что в этот раз я точно буду делать всё по учебнику и держаться подальше от неприятностей... наверное. В любом случае, нас там 100000 голов, поэтому я думаю, что дослуживать там свой срок будет не в пример легко.
— Переводи. — «Если один получает зло от другого, не нужно возвращать ему злом». «Вместо этого, пусть он возлюбит врага своего, эта любовь может их объединить»... Я всё это слышал раньше, в человеческом «Талмане». — Конечно, там это написано. Правда есть правда.
Юмор – первое, что теряется в переводе.
— Нонночка, часы переводили 4 месяца назад!— Вот я тогда и не перевела — Ну Можешь уже и не переводить, что зря-то дорогие часы просто так переводить
Он переводил со всех чужих ему языков.
Долго приучались писать слово Бог с большой буквы. Бога теперь поминали всуе все, кому не лень, причем в переводах куда чаще, чем в оригиналах.
– Слушай приказ! Принято решение вновь превратить Аврору в активную плавединицу, вернуть ей статус действующей учебной базы флота. Объявляю переход на новый распорядок. С этого момента корабль переводится в режим подготовки к бою-походу. Машинной и трюмной командам: привести механизмы в готовность для подачи оборотов на гребные валы. Топливные цистерны проверить и подготовить к приему топлива. Командиру БЧ-5 – выделить людей для переборки рулевой машины, обеспечить передачу усилия со штурвала на баллерс руля. Начарту – орудия главного калибра в рабочее состояние! Всем командирам боевых частей и старшим команд подать план и перечень необходимых работ к семнадцати ноль-ноль. Поздравляю экипаж с переходом на боевой корабль! Затянувшаяся пауза имела тональность стона, где более изумления и мрачных предвидений, нежели восторга. – Ответ не слы-шу!
Женщины любую идею переводят на личность.
Почему русские переводят в таких количествах совершенно никакие, стереотипные романы из Англии — в то время как сами русские авторы, с которыми я познакомился у вас, не имеют возможности публиковаться.
Увидал я бродягу; в пыли на земле он лежал,На ислам, на безверье, на веру, на царства плевал,Отрицал достоверность творца, шариат, откровенье, Нет! Бесстрашней души я в обоих мирах не встречал.(перевод В. Державина)
Избегайте тех, кто старается подорвать вашу веру в себя. Великий человек, наоборот, внушает чувство, что вы можете стать великим. Другой перевод: Держись подальше от людей, которые глумятся над твоими устремлениями. Маленькие люди всегда делают это, в то время как великие люди всегда дают тебе почувствовать, что и ты тоже можешь стать великим. Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great.
Ты пей, но крепко разума держись,Вертепом варварства не становись.Ты пей, но никого не обижай.Ослаб — не пей, безумия страшись.(перевод В. Державина)
Из-за рока неверного, гневного не огорчайся.Из-за древнего мира плачевного не огорчайся.Весел будь! Что случилось – прошло, а что будет – не видно,Ради сует удела двухдневного не огорчайся.перевод В. Державина)
Изъясняться на своём языке значит требовать перевода.
Есть отличное английское выражение — Less is more. Переводится примерно так: Лучше меньше, да лучше. Лучше остаться одной, чем задыхаться с кем-то.
Лучшие Цитаты про перевод подобрал Цитатикс. Собрали их 195 штук, они точно увлекательные. Читайте, делитесь и ставьте лайки!
Лучшее За:
А что такое счастие? Насыщенная гордость.
Автор
Источник
- Леонид Семенович Сухоруков (4) Apply Леонид Семенович Сухоруков filter
- Battlefield: Bad Company (2) Apply Battlefield: Bad Company filter
- Лилианна Лунгина (2) Apply Лилианна Лунгина filter
- На дороге (On the Road) (2) Apply На дороге (On the Road) filter
- Stand Up (1) Apply Stand Up filter
- Александр Прозоров, Олег Яновский. Ведун. Ключ Времен;Велислав (1) Apply Александр Прозоров, Олег Яновский. Ведун. Ключ Времен;Велислав filter
- Александр Солженицын. В круге первом;госпожа Рузвельт;заключённые (1) Apply Александр Солженицын. В круге первом;госпожа Рузвельт;заключённые filter
- Александр Шахов (1) Apply Александр Шахов filter
- Алексей Погребной-Александров (1) Apply Алексей Погребной-Александров filter
- Алёна Еруманс (1) Apply Алёна Еруманс filter
- Андрей Жвалевский, Игорь Мытько. Порри Гаттер и каменный философ;Мэри Гаттер (1) Apply Андрей Жвалевский, Игорь Мытько. Порри Гаттер и каменный философ;Мэри Гаттер filter
- Антуан де Сент-Экзюпери. Цитадель (1) Apply Антуан де Сент-Экзюпери. Цитадель filter
- Арон Вигушин (1) Apply Арон Вигушин filter
- Борис Акунин. Чёрный город (1) Apply Борис Акунин. Чёрный город filter
- В Филадельфии всегда солнечно (It's Always Sunny in Philadelphia);Фрэнк Рейнольдс;Рональд «Мак» Макдональд (1) Apply В Филадельфии всегда солнечно (It's Always Sunny in Philadelphia);Фрэнк Рейнольдс;Рональд «Мак» Макдональд filter
- Валерий Афонченко (1) Apply Валерий Афонченко filter
- Василий Гроссман. Степан Кольчугин;Гриша Бахмутский;Абрам Бахмутский (1) Apply Василий Гроссман. Степан Кольчугин;Гриша Бахмутский;Абрам Бахмутский filter
- Виктор Пелевин. Бэтман Аполло (1) Apply Виктор Пелевин. Бэтман Аполло filter
- Владимир Эдуардович Казарян (1) Apply Владимир Эдуардович Казарян filter
- Возвращение бомжа (The Lord of the Rings: The Return of the King) (1) Apply Возвращение бомжа (The Lord of the Rings: The Return of the King) filter
- Вольфганг Менцель (1) Apply Вольфганг Менцель filter
- Воскресный вечер с Владимиром Соловьёвым (1) Apply Воскресный вечер с Владимиром Соловьёвым filter
- Враг мой (Enemy Mine);Дэвидж (1) Apply Враг мой (Enemy Mine);Дэвидж filter
- Галина Масалова (1) Apply Галина Масалова filter
- Город героев (Big Hero 6);Хиро Хамада (1) Apply Город героев (Big Hero 6);Хиро Хамада filter
- Две сорванные башни (The Lord of the Rings: The Two Towers);Пипин (1) Apply Две сорванные башни (The Lord of the Rings: The Two Towers);Пипин filter
- Джоан Роулинг (1) Apply Джоан Роулинг filter
- Джон Бойн. Здесь обитают призраки (1) Apply Джон Бойн. Здесь обитают призраки filter
- Джонатан Коу. Круг замкнулся (1) Apply Джонатан Коу. Круг замкнулся filter
- Дмитрий Рус. Играть, чтобы жить. Книга 3. Долг (1) Apply Дмитрий Рус. Играть, чтобы жить. Книга 3. Долг filter
- Евгений Старухин. Лесовик. В гостях у спящих (1) Apply Евгений Старухин. Лесовик. В гостях у спящих filter
- Жак Деррида (1) Apply Жак Деррида filter
- Звёздный путь: Оригинальный сериал (1) Apply Звёздный путь: Оригинальный сериал filter
- Звёздный путь: Оригинальный сериал (Star Trek: The Original Series);Леонард МакКой (1) Apply Звёздный путь: Оригинальный сериал (Star Trek: The Original Series);Леонард МакКой filter
- Зэди Смит. Белые зубы (1) Apply Зэди Смит. Белые зубы filter
- Игорь Овен (1) Apply Игорь Овен filter
- Кухня (1) Apply Кухня filter
- Леонард Луис Левинсон (1) Apply Леонард Луис Левинсон filter
- Ли Якокка. Карьера менеджера (1) Apply Ли Якокка. Карьера менеджера filter
- Личное дело капитана Рюмина;Анна Сергеевна Вяземская (1) Apply Личное дело капитана Рюмина;Анна Сергеевна Вяземская filter
- Людмила Улицкая. Священный мусор (1) Apply Людмила Улицкая. Священный мусор filter
- Ностальгия (Nostalghia);Горчаков (1) Apply Ностальгия (Nostalghia);Горчаков filter
- Представь нас вместе (Imagine Me & You) (1) Apply Представь нас вместе (Imagine Me & You) filter
- Пять сантиметров в секунду (Byôsoku 5 senchimêtoru) (1) Apply Пять сантиметров в секунду (Byôsoku 5 senchimêtoru) filter
- Сафир Мориц-Готлиб (1) Apply Сафир Мориц-Готлиб filter
- Свиридова Ирина (1) Apply Свиридова Ирина filter
- Секс в большом городе (Sex and the City) (1) Apply Секс в большом городе (Sex and the City) filter
- Сергей Москалев. В поисках ясности. Новое понимание привычных вещей (1) Apply Сергей Москалев. В поисках ясности. Новое понимание привычных вещей filter
- Харуки Мураками. Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий (1) Apply Харуки Мураками. Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий filter
- Шахри Амирханова (1) Apply Шахри Амирханова filter