С тех пор, когда я тосковал, Когда мне тяжко было, Когда я пальцем попадая Нечаянно в чернила, Когда не с той ноги башмак Пытался натянуть, Когда отчаянье и мрак Мне наполняли грудь, Я плакал громко на весь дом И вспоминался мне Старик, с которым был знаком Я некогда в краю родном, Что был таким говоруном, Таким умельцем и притом Незаурядным знатоком — Он говорил о том о сем, И взор его пылал огнем. А кудри мягким серебром Сияли над плешивым лбом...
У Вас есть интересная цитата?
Поделитесь ею с нами!
Вы здесь
Цитаты про край
Моя отчизна там, где меня любит Луиза. Следы твоих ног в диких песчаных пустынях мне дороже, чем величественное здание собора в моем родном краю.
Я зеркала полюбила с самых ранних лет. Я ребенком плакала и дрожала, заглядывая в их прозрачно-правдивую глубь. Моей любимой игрой в детстве было-ходить по комнатам или по саду, неся перед собой зеркало, глядя в его пропасть, каждым шагом переступая край, задыхаясь от ужаса и головокружения. Уже девочкой я начала всю свою комнату уставлять зеркалами, большими и маленькими, верными и чуть-чуть искажающими, отчетливыми и несколько туманными. Я привыкла целые часы, целые дни проводить среди перекрещивающихся миров; входящих один в другой, колеблющихся, исчезающих и возникающих вновь. Моей единственной страстью стало отдавать свое тело этим беззвучным далям, этим перспективам без эхо, этим отдельным вселенным, перерезывающим нашу, существующим, наперекор сознанию, в одно и то же время и в одном и том же месте с ней.
Я не сказала ему правду. Как можно? Я угостила его очередной историей. Тощей, жалкой, малокровной сказкой без ярких деталей и изящных поворотов: выцветшие лоскуты, сметанные на живую нитку, с бахрамой по неровным краям. Одной из тех историй, что так похожи на реальную жизнь. Точнее, на то, что представляется людям реальной жизнью, а это совсем не одно и тоже. Человеку моего склада, наделенному живой фантазией, нелегко сочинять истории вроде этой.
— Я только что прочёл хорошую книгу. Врач прописал мне отдых, и я прочитал «Сказания луны и дождя». Одна из глав называлась «Обет верности между двумя мужчинами». Это история об учёном, который заботился о самурае, заболевшем в пути. Через какое-то время они сблизились и поклялись в вечной дружбе. Но самурай должен был вернуться в родные края. Он уехал, пообещав, что снова объявится в следующем году, 9-го сентября. Прошло время. Наступил Сезон хризантем. Утром 9-го сентября учёный и его мать украсили дом цветами, приготовили саке и рыбу. Но самурай не приехал. Мать учёного пыталась успокоить сына, но безуспешно. Он вышел из дому. Луну скрывали горы. Было темно. Он собирался вернуться внутрь, когда в сумерках заметил какого-то человека. Самурай вернулся. Они вошли в дом. Самурай казался необычно печальным и тихим. Он не стал ни есть, ни пить. Внезапно он сказал, что больше не принадлежит этому миру. По дороге домой его взяли в плен. Сбежать ему не удалось.
Мы хотим увидеть красоту в чужом городе или стране, при этом не замечая красоту в своем родном краю.
Ти буваєш не сама, ти буваєш у собі; Ти буваєш, де ніхто не знає. Ти сідаєш край вікна, в небі хмари голубі, Але й все ж вони колись зникають.
Какой я был дурак, теперь-то знаю, Вслепую делал каждый шаг, ходя по краю. Держал мечту в своих руках, легко теряя, И не учился ничему, на молодость ссылая.
Well, I know the feeling, Of finding yourself stuck out on the ledge, And there ain't no healing From cutting yourself with the jagged edge. I'm telling you that it's never that bad Take it from someone who's been where you're at, Laid out on the floor, And you're not sure you can take this anymore. Что ж, мне знакомо это чувство, Когда оказываешься на краю обрыва, Когда нет никакого исцеления От ран, которые сам себе наносишь зазубренным острием. Я говорю тебе, что никогда неплохо Избавить от этого кого-то, кто оказался на твоем месте, Раскинувшись на полу, Тебе кажется, что ты больше этого не выдержишь.
В детстве я утешал себя, что змей не упал за лесом, а улетел в далекие края и когда-нибудь вернется. И его бумага будет пахнуть солеными брызгами моря и соком тропических растений. Наверно, потому я к старости и стал собирать эти книги: мне казалось, что они пахнут так же.
Имея все эти вещи и ведя столь роскошный образ жизни, ты, по идее, должен быть счастлив. Так почему же счастья нет? Почему ты без конца набиваешь себе нос белой отравой? Как можно быть несчастным при банковском счете в два миллиона евро? Если уж ты стоишь над краем пропасти, то кто же там, на ее дне?
Противоречия в чувствах рождают в сердце смятение, заставляют сомневаться в выбранном пути, в методах, в мотивах. Когда видишь впереди себя лишь мрак, только разум и решительность могут оттащить тебя от края пропасти.
Где же Япония? Прямо и кругом. На краю земли тоже. — Алессандро Барокко
— Тебе не отказали, тебе всего лишь продлили срок. Смешно, всего на 2 недели! — На 2 недели?.. Да эти 2 недели для меня как 2 столетия! Как 2 вечности!.. Я едва дожидаюсь следующего дня Ты знаешь, как я ждал этого? Как я готов был карабкаться на небосвод и собственными руками, сжигая в пепел ладони, подталкивать застывшее солнце, чтобы скорее закатывалось за край земли!.. Я считал, нет — не дни! — я считал удары сердца, между ними проползали эпохи. А ты говоришь — 2 недели.
Не думай о времени, думай о вечном, О том, что любви нету края. Она бесконечна, но так быстротечна.
Нет! в юности моей, мятежной и суровой, Отрадного душе воспоминанья нет; Но всё, что, жизнь мою опутав с детских лет, Проклятьем на меня легло неотразимым, - Всему начало здесь, в краю моем родимом!..
— Совершенство кроется в гармонии, Ваше Величество. Пусть стальной гвоздь не сгибается под тяжестью обрушившегося на него молота, но он не может понять, что такое хрупкость горного цветка. И он никогда не узнает, как прекрасно встающее над горами солнце. Точно так же, как безупречная точность хорошо отлаженного механизма никогда не сравнится с законченной красотой природного водопада. — Лирика, леди, — снова усмехнулся король. — Это всего лишь лирика. — Это жизнь, Ваше Величество. Нельзя смотреть на нее лишь с одного края. — А с какого края смотрите на нее вы? — Сверху, Ваше Величество. — Неужели? — Да. Так лучше видны совершенные ошибки.
Я заметил, что сколько не пью Все равно выхожу из запоя. Я заметил, что нас было двое. Я еще постою на краю…
Здравствуй, Первомай!Простые люди всей планеты,Прихватив красу весны, расцвет,Славят дружбу, труд и свой край,Правду, веру, жизни яркий свет,Развернув своей мечты буклеты –Здравствуй Первомай! 01. 05. 2012г.
Есть вещи, которые нельзя объяснить. Вот вы подходите к пустой скамейке и садитесь на нее. Где вы сядете — посередине? Или, может быть, с самого края? Нет, скорее всего, не то и не другое. Вы сядете так, что отношение одной части скамейки к другой, относительно вашего тела, будет равно примерно 1,62. Простая вещь, абсолютно инстинктивная
Где-то на краю моих скитаний Где-то в глубине моей души На перроне встреч и расставаний Растерялись все мои мечты…
На лице улыбка, а сам по краю...
По х*ю абсолютно: хата моя с краю Кого и на каком районе у вас убивают А за свою ж*пу пекусь, чтоб была согрета Дворовый лай не слыхать за стеклопакетом.
Невозможно отрицать ту истину, что главные события века происходят, лишь краем задевая течение жизни большинства людей.
Я не сказала ему правду. Как можно? Я угостила его очередной историей. Тощей, жалкой, малокровной сказкой без ярких деталей и изящных поворотов: выцветшие лоскуты, сметанные на живую нитку, с бахрамой по неровным краям. Одной из тех историй, что так похожи на реальную жизнь. Точнее, на то, что представляется людям реальной жизнью, а это совсем не одно и тоже. Человеку моего склада, наделенному живой фантазией, нелегко сочинять истории вроде этой.
Лучшие Цитаты про край подобрал Цитатикс. Собрали их 834 штук, они точно увлекательные. Читайте, делитесь и ставьте лайки!
Лучшее За:
Люди с узкими лбами мало беспокоятся по поводу будущего, им достаточно сегодняшнего дня.
Автор
Источник
- Аль Квотион. Запчасть Импровизации (7) Apply Аль Квотион. Запчасть Импровизации filter
- Задорожный Вадим (4) Apply Задорожный Вадим filter
- Роберт Пенн Уоррен. Вся королевская рать (4) Apply Роберт Пенн Уоррен. Вся королевская рать filter
- Джон Рональд Руэл Толкин. Властелин Колец (3) Apply Джон Рональд Руэл Толкин. Властелин Колец filter
- Евгений Ничипурук. Больно.ru (3) Apply Евгений Ничипурук. Больно.ru filter
- Завидия Николай (3) Apply Завидия Николай filter
- Маргарет Митчелл. Унесённые ветром (3) Apply Маргарет Митчелл. Унесённые ветром filter
- Альбер Камю. Посторонний (2) Apply Альбер Камю. Посторонний filter
- Анисимова Светлана (2) Apply Анисимова Светлана filter
- Анна Михайловна Островская (2) Apply Анна Михайловна Островская filter
- Анхель де Куатье. Учитель танцев (2) Apply Анхель де Куатье. Учитель танцев filter
- Борис Николаевич Ельцин (2) Apply Борис Николаевич Ельцин filter
- Вир и Зара (Veer-Zaara) (2) Apply Вир и Зара (Veer-Zaara) filter
- Галина Масалова (2) Apply Галина Масалова filter
- Гордей Гордеев (2) Apply Гордей Гордеев filter
- Григорий Чхартишвили. Писатель и самоубийство (2) Apply Григорий Чхартишвили. Писатель и самоубийство filter
- Джеймс Барри. Питер Пэн (2) Apply Джеймс Барри. Питер Пэн filter
- Джон Голсуорси. Девушка ждет (2) Apply Джон Голсуорси. Девушка ждет filter
- Джон Фаулз. Коллекционер (2) Apply Джон Фаулз. Коллекционер filter
- Дина Рубина. На солнечной стороне улицы (2) Apply Дина Рубина. На солнечной стороне улицы filter
- Дмитрий Емец. Таня Гроттер и проклятие некромага (2) Apply Дмитрий Емец. Таня Гроттер и проклятие некромага filter
- Дорогой Джон (Dear John) (2) Apply Дорогой Джон (Dear John) filter
- Евгений Замятин. Мы (2) Apply Евгений Замятин. Мы filter
- Елена Котова. Акционерное общество женщин (2) Apply Елена Котова. Акционерное общество женщин filter
- Иосиф Бродский (2) Apply Иосиф Бродский filter
- Карлос Кастанеда. Путешествие в Икстлан (2) Apply Карлос Кастанеда. Путешествие в Икстлан filter
- Кодекс Бусидо (2) Apply Кодекс Бусидо filter
- Лев Николаевич Толстой. Отрочество (2) Apply Лев Николаевич Толстой. Отрочество filter
- Марина Хлебникова (2) Apply Марина Хлебникова filter
- Мне тебя обещали (2) Apply Мне тебя обещали filter
- Нестеренко Олеся (2) Apply Нестеренко Олеся filter
- Олег Рой. След ангела (2) Apply Олег Рой. След ангела filter
- Ольга Громыко. Год крысы. Путница (2) Apply Ольга Громыко. Год крысы. Путница filter
- Письма к Джульетте (Letters to Juliet) (2) Apply Письма к Джульетте (Letters to Juliet) filter
- Сальвадор Дали. Тайная жизнь Сальвадора Дали, рассказанная им самим (2) Apply Сальвадор Дали. Тайная жизнь Сальвадора Дали, рассказанная им самим filter
- Сигизмунд Кржижановский. Клуб убийц Букв (2) Apply Сигизмунд Кржижановский. Клуб убийц Букв filter
- Татьяна Соломатина. Большая собака (2) Apply Татьяна Соломатина. Большая собака filter
- Фредерик Бегбедер. 99 франков (2) Apply Фредерик Бегбедер. 99 франков filter
- Хоббит: Нежданное путешествие (The Hobbit: An Unexpected Journey) (2) Apply Хоббит: Нежданное путешествие (The Hobbit: An Unexpected Journey) filter
- Чарльз Буковски. Неудачный полет (2) Apply Чарльз Буковски. Неудачный полет filter
- Эльчин Сафарли. Если бы ты знал... (2) Apply Эльчин Сафарли. Если бы ты знал... filter
- Эмиль Золя. Карьера Ругонов (2) Apply Эмиль Золя. Карьера Ругонов filter
- Александра Яковлевна Бруштейн. Дорога уходит в даль (1) Apply Александра Яковлевна Бруштейн. Дорога уходит в даль filter
- Джиган - Нас больше нет (1) Apply Джиган - Нас больше нет filter
- Джоанн Харрис. Джентльмены и игроки (1) Apply Джоанн Харрис. Джентльмены и игроки filter
- Наследство (1) Apply Наследство filter
- Наталья Дольникова (1) Apply Наталья Дольникова filter
- Паша Броский (1) Apply Паша Броский filter
- Попутчик (The Hitcher) (1) Apply Попутчик (The Hitcher) filter
- Стас Пьеха - Моя прекрасная леди (1) Apply Стас Пьеха - Моя прекрасная леди filter