Мы касались двадцатью пальцами четырех рук наших тел. Мы дотрагивались четырьмя губами четырех губ. Мы тянули четырьмя руками четыре руки. И сливались в чем-то одном. Чему не хотелось давать названия.
У Вас есть интересная цитата?
Поделитесь ею с нами!
Вы здесь
Цитаты про название
Совесть и трусость, в сущности, одно и то же, Бэзил. Совесть – официальное название трусости, вот и все.
Боже Милостивый! Зачем Ты дал неразумному существу в руки такую страшную силу? Зачем Ты прежде, чем созреет и окрепнет его разум, сунул ему в руки огонь? Зачем Ты наделил его такой волей, что превыше его смирения? Зачем Ты научил его убивать, но не дал возможности воскресать, чтоб он мог дивиться плодам безумия своего? Сюда его, стервеца, в одном лице сюда и царя, и холопа — пусть послушает музыку, достойную его гения. Гони в этот ад впереди тех, кто, злоупотребляя данным ему разумом, придумал все это, изобрел, сотворил. Нет, не в одном лице, а стадом, стадом: и царей, и королей, и вождей — на десять дней, из дворцов, храмов, вилл, подземелий, партийных кабинетов — на Великокриницкий плацдарм! Чтоб ни соли, ни хлеба, чтоб крысы отъедали им носы и уши, чтоб приняли они на свою шкуру то, чему название — война.
Давайте рассуждать о крахе и подъеме Голливуда, не видя ни одного фильма. Давайте сталкивать философов, не читая их работ. Давайте спорить о вкусе устриц и кокосовых орехов с теми, кто их ел. До хрипоты, до драки, воспринимая вкус еды на слух, цвет на зуб, вонь на глаз, представляя себе фильм по названию, живопись по фамилии, страну по «Клубу кинопутешествий», остроту мнений по хрестоматии.
Сиквел (продолжение) фильма Викинг будет повествовать о современном христианстве на Руси и будет иметь название Яхтинг.
Где-то далеко-далеко, за тридевять земель, есть дерьмовый остров. У этого острова нет названия. Просто он не стоит того, чтобы его как-то называли. Дерьмовый остров очень дерьмовой формы. На нем растут дерьмового вида кокосовые пальмы, приносящие дерьмово пахнущие кокосы. Там живут дерьмовые обезьяны, которые любят эти дерьмовые кокосы. Дерьмо этих обезьян падает на землю и превращается в дерьмовый грунт, из которого вырастают еще более дерьмовые пальмы. Получается такой замкнутый цикл.
Ага, и после того, как вернемся домой, если, конечно, сможем, напишем новую книгу. Это будет прям какой-то бестселлер, и название обязательно пафосное О! «Гарри Поттер и особая уличная магия» - популярность гарантирована!
Я читаю: «Семтекс производится в Чехословакии». Я читаю: «Семтекс — пластическая взрывчатка без цвета и запаха». Я читаю: «В распоряжении Ливии имеются тонны семтекса». Я читаю: «Для того чтобы взорвать пассажирский самолет, требуется шесть унций». Я читаю заметку о новой пластической взрывчатке под названием «ремформ», которая производится и распространяется в США только «подпольно» и на настоящий момент недоступна в Европе. Я читаю список, в котором приводятся все плюсы и минусы ремформа. Я читаю вопрос, который Бобби накорябал на полях страницы: «Лучше, чем семтекс?», — а затем три слова, на которые я пялюсь до тех пор, пока они не заставляют меня пройти на кухню с целью налить себе чего нибудь выпить: «…необходимо провести испытания…»
В Англии к названию этого учреждения добавляют: «Тюрьма Её Величества». Впервые я испытал «королевское гостеприимство» в следственной тюрьме Брикстон. Могу свидетельствовать: это была тюрьма королевы, но отнюдь не королевская тюрьма.
в названии зашифрована отсылка к древней угугландской традиции писать стихи на мокром песке, причем последняя строчка должна быть дописана прежде, чем высохнет первая.
Свободное общество? Это жалкая свобода! Свобода имеет ценность в политике, но не в морали. Правда? Да. Но не свобода. Это такое же непрочное понятие, как счастье. В морали мы все пленники, но название нашего лекарства не свобода.
Ты ангел мой, Свет неземной, Ты моя нежность, моя грубость, Моя радость, боль. Ты мальчик мой, Ты мой герой, Я повторяю вновь: Ты — моё счастье под названием «любовь».
Испытуемый мог с одного раза «запомнить» список в сто, двести, тысячу слов и воспроизвести его в любом порядке и спустя любое время. После демонстрации этой удивительной способности ему был задан невинный вопрос: не припомнит ли он среди отпечатавшихся в его памяти слов одно, и именно – название острозаразной болезни из трех букв? Наступила заминка. Тогда экспериментатор обратился за помощью к залу. И тут оказалось, что десятки «нормальных» людей помнят то, что не может «вспомнить» человек с «абсолютной памятью». В списке промелькнуло слово «тиф», и десятки людей с «относительной» памятью это слово – совершенно непроизвольно – памятью зафиксировали... «Нормальная» память «спрятала» это словечко в темную кладовую, «про запас», как и все остальные девятьсот девяносто девять словечек. Но тем самым высшие отделы коры, ведающие «мышлением», остались «свободны» для своей специальной работы – в том числе и для целенаправленного «воспоминания» по путям логической связи.
Ты подарил мне нечто, чему трудно даже подобрать название. Расшевелил во мне что-то, о существовании чего я даже не подозревала. Ты — часть моей жизни. И всегда будешь ею. Всегда.
Название должно передавать расцветку книги, а не содержание.
КоммунизмВселенский разум человеческого бытияВ пределах собственных границТворит историю, названье ей ничья,Она полна нелепостей и глупый небылиц.Мы все единый сложный механизм,Здесь каждый очень важен.Мы строим вечный коммунизм,Шагая к цели по идеалам нашим.Любой прохожий - мой товарищ верный,Он завершает всю конструкцию идей.Здесь нужен труд человеческий неимоверный,Ведь равенство и братство строят из людей.Патриотизм врезается осколками в сердца,Единство мысли пронизает душу,И человеческим возможностям здесь нет конца.Мы - целый мир, и весь народ наш дружен.
Никому в голову не приходит давать названия небу, хотя и там, как в океанах, есть свои проливы и моря, впадины и отмели.
На двадцать седьмой день осады замка в Ариме Накано Сигэтоси пробегал неподалеку от стен внутренней цитадели и увидел Мицусэ Гэнбэя, который сидел на дамбе между полями. Когда Накано поинтересовался, что он там делает, Мицусэ ответил: «У меня болит живот, да так, что я не могу ступить и шага. Я послал свой отряд вперед, поэтому, пожалуйста, возьми их под свое начало». Как об этом сообщил один сторонний наблюдатель, Мицусэ объявили трусом и приказали совершить сэппуку. В давние времена боли в животе называли «травой трусости». Название это происходит от того, что они возникают неожиданно и делают человека неподвижным.
Моя Россия.Как много слов,названий много как,Одни несут нам свет,другие всем во вред.Но,нет мощней святого слова Русь!Что талисман!И в том ее секрет.Живу тобой,Россия,вдалекеИ счастлива,что я тобой родима,Ты Родина моя,мой отчий домИ наша связь таинственно-незрима,Их много у тебя героев и певцовТебя прославивших и на века воспевших,Бесстрашно защищавших от враговИ жизнь земную за тебя отдавших.Любовь Детей-Вселенская Любовь!Она тебя от гибели спасала.Их преданность-умом здесь не понять:Они и ты-единство от начала.К тебе любовь здесь вытравить хотятИз нас, застрявших на путях ненастья,Огонь несущий-твой язык убратьИз речи,кто хранит его,как искру счастья.Но дочери твои и сыновьяТвой свет несут,они-твоя Мессия.Пока ты есть-жива и Мать Земля,Благославенна будь в веках,моя Россия!Зоя Яцына
Я, откровенно говоря, не люблю последних новостей по радио. Сообщают о них всегда какие-то девушки, невнятно произносящие названия мест. Кроме того, каждая третья из них косноязычна, как будто таких нарочно подбирают.
Тот, кто прекрасно понимает, до какой степени ужасен алкоголь, пьет из стаканов и бутылок под названием непроливайка.
— Для тебя война закончилась. Переодевайся! Поедем на прогулку. Поищем двести тысяч долларов. Я знаю название кладбища, а ты имя на могиле. — Меня не станут бить, чтоб я сказал его? — А ты заговоришь? — Нет. Думаю нет. — И я так подумал. Не потому, что ты крепче Туко. Ты понимаешь, что это тебя не спасет. У тебя партнер сменился, но дело осталось то же. Я не жадный, возьму только половину. Нас двое, вдвоем пройти легче, чем одному.
Кимоно гейко — это произведение искусства, и я никогда не надела бы кимоно, которое не было бы совершенным. Все кимоно, надеваемые майко или гейко, единственны в своем роде. Некоторым из них дают названия, и это такие же драгоценности, как, например, картины. Именно поэтому я так отчетливо помню все, что я надевала.
Банк под названием «верность» - очень серьезный банк. Стоит сделать один вклад на стороне и все - твой счет закрыт.
в недрах метрополитена я ищу станцию с названием Вера, я ищу станцию с названием Надежда, но я был пьян и вышел где-то между
Лучшие Цитаты про название подобрал Цитатикс. Собрали их 491 штук, они точно увлекательные. Читайте, делитесь и ставьте лайки!
Лучшее За:
— Барби, ты что, обиделась?— Да, я даже создала чат Кокс: почему я его ненавижу, но там пока тусуюсь только я, два ординатора и 14 000 бывших наркоманов.
Автор
Источник
- Мусин Алмат Жумабекович (7) Apply Мусин Алмат Жумабекович filter
- Владимир Борисов (3) Apply Владимир Борисов filter
- Одиночество в Сети (3) Apply Одиночество в Сети filter
- Оксана Робски. День счастья - завтра (3) Apply Оксана Робски. День счастья - завтра filter
- Януш Леон Вишневский. Одиночество в Сети (3) Apply Януш Леон Вишневский. Одиночество в Сети filter
- 451 градус по Фаренгейту (2) Apply 451 градус по Фаренгейту filter
- MOUNT SHOW (2) Apply MOUNT SHOW filter
- Play the Game (2) Apply Play the Game filter
- Антон Павлович Чехов. Драма на охоте (2) Apply Антон Павлович Чехов. Драма на охоте filter
- Бернар Вербер. Смех Циклопа (2) Apply Бернар Вербер. Смех Циклопа filter
- Бернард Шоу. Пигмалион (2) Apply Бернард Шоу. Пигмалион filter
- Брет Истон Эллис. Гламорама (2) Apply Брет Истон Эллис. Гламорама filter
- Виктор Гюго. Отверженные (2) Apply Виктор Гюго. Отверженные filter
- Георгий Александров (2) Apply Георгий Александров filter
- Гол! (Goal!) (2) Apply Гол! (Goal!) filter
- Гордон Лонсдейл. Моя профессия — разведчик (2) Apply Гордон Лонсдейл. Моя профессия — разведчик filter
- Грэм Грин (2) Apply Грэм Грин filter
- Джоанн Харрис. Леденцовые Туфельки (2) Apply Джоанн Харрис. Леденцовые Туфельки filter
- Джулиан Барнс. Пульс (2) Apply Джулиан Барнс. Пульс filter
- Игорь Карпов (2) Apply Игорь Карпов filter
- Макс Брукс. Мировая война Z (2) Apply Макс Брукс. Мировая война Z filter
- Михаил Афанасьевич Булгаков. Мастер и Маргарита (2) Apply Михаил Афанасьевич Булгаков. Мастер и Маргарита filter
- Михаил Лашков (2) Apply Михаил Лашков filter
- Семьянин (The Family Man) (2) Apply Семьянин (The Family Man) filter
- Харуки Мураками. Мой любимый sputnik (2) Apply Харуки Мураками. Мой любимый sputnik filter
- Эрих Мария Ремарк. Чёрный Обелиск (2) Apply Эрих Мария Ремарк. Чёрный Обелиск filter
- Януш Леон Вишневский. На Фейсбуке с сыном (2) Apply Януш Леон Вишневский. На Фейсбуке с сыном filter
- Call of Duty: Advanced Warfare (1) Apply Call of Duty: Advanced Warfare filter
- Андре Моруа. Во что я верю (1) Apply Андре Моруа. Во что я верю filter
- Арон Вигушин (1) Apply Арон Вигушин filter
- Валерий Афонченко (1) Apply Валерий Афонченко filter
- Зигмунд Фрейд (1) Apply Зигмунд Фрейд filter
- КВН;Прима;Александр Якушев (1) Apply КВН;Прима;Александр Якушев filter
- Кухня (1) Apply Кухня filter
- Лучше звоните Солу (Better Call Saul);Чарльз Макгилл (1) Apply Лучше звоните Солу (Better Call Saul);Чарльз Макгилл filter
- Марина Ивановна Цветаева (1) Apply Марина Ивановна Цветаева filter
- Надежда Кузьмина. Наследница драконов. Охота. (1) Apply Надежда Кузьмина. Наследница драконов. Охота. filter
- Нвер Симонян (1) Apply Нвер Симонян filter
- Несносные боссы 2 (Horrible Bosses 2);Дэйл Арбус (Dale Arbus);Курт Бакман (Kurt Buckman);телеведущий (1) Apply Несносные боссы 2 (Horrible Bosses 2);Дэйл Арбус (Dale Arbus);Курт Бакман (Kurt Buckman);телеведущий filter
- Почти герои (Almost Heroes) (1997);Бартоломео Хант (Bartholomew Hunt) (1) Apply Почти герои (Almost Heroes) (1997);Бартоломео Хант (Bartholomew Hunt) filter
- Психопаспорт (Psycho-pass) (1) Apply Психопаспорт (Psycho-pass) filter
- Розовая пора моей школьной жизни - сплошной обман OVA (OreGairu OVA) (1) Apply Розовая пора моей школьной жизни - сплошной обман OVA (OreGairu OVA) filter
- Рэй Брэдбери. 451 градус по Фаренгейту;Гай Монтэг (1) Apply Рэй Брэдбери. 451 градус по Фаренгейту;Гай Монтэг filter
- Саймон Хоук. Пятница, 13-е (1) Apply Саймон Хоук. Пятница, 13-е filter
- Скарлетт Томас. Наваждение Люмаса (1) Apply Скарлетт Томас. Наваждение Люмаса filter
- Терри Пратчетт. Ноги из глины (1) Apply Терри Пратчетт. Ноги из глины filter
- Хороший, плохой, злой (Buono, il brutto, il cattivo);Ангельские глазки (Плохой) (1) Apply Хороший, плохой, злой (Buono, il brutto, il cattivo);Ангельские глазки (Плохой) filter
- Эйдзи Микагэ. Пустая шкатулка и нулевая Мария (1) Apply Эйдзи Микагэ. Пустая шкатулка и нулевая Мария filter
- Эрих Мария Ремарк. Финал (1) Apply Эрих Мария Ремарк. Финал filter
- Януш Леон Вишневский. Постель (1) Apply Януш Леон Вишневский. Постель filter