Мои обязанности по составлению Словаря французского языка наводят меня на мысль о враче, который вынужден анатомировать свою возлюбленную.
У Вас есть интересная цитата?
Поделитесь ею с нами!
Вы здесь
Цитаты про французский язык
Господствует еще смешенье языков: Французского с нижегородским?
Карл Пятый, римский император, говаривал, что гишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, ита-лианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие гишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях кратость греческого и латинского языков.
Я ограничиваюсь французским языком, ибо это единственный иностранный язык, которому мы пытаемся научить наших детей. Знание же немецкого расценивается как измена Родине.
— Я люблю французские вина, как в прочем, французский язык. Я учил разные языки, но французский — мой любимый. Фантастика! Особенно ругательства. Словно подтираешь задницу мягким шелком.
Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдет, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело.
Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми, тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку.
Королева Франции с 1051 года, Анна Киевская (дочь Ярослава Мудрого) горько жаловалась в письмах отцу, что во дворце французского короля нет ни одной книги и никто не умеет играть ни на одном музыкальном инструменте. Она говорила на семи языках и подписала брачный контракт с королём Анри I на четырёх: греческом, латыни, русском и французском. Король же поставил четыре креста, а за обедом бросал куски мяса своим собакам — вот и вся культура. В этот момент православие и католицизм ещё не были разделены.
Язык наш выразителен не только для высокого красноречия, для громкой живописной поэзии, но и для нежной простоты, для звуков сердца и чувствительности. Он богатее гармониею, нежели французской; способнее для излияния души в тонах; представляет более аналогичных слов, то есть сообразных и с выражаемым действием: выгода, которую имеют одни коренные языки.
Афористика как литературный жанрЗолотая осень Русской литературыУнылая пора! Очей очарованье!Приятна мне твоя прощальная краса - Люблю я пышное природы увяданье, В багрец и в золото одетые леса. А. С. ПушкинТворческое занятие искусством - это единственный вид деятельности, позволяющий детально исследовать этические и эстетические закономерности общественного развития. А постижение этих морально - идеологических аспектов нашего бытия играет немаловажную роль, как в судьбах отдельных личностей, так и человечества в целом. Соприкасаясь с произведениями искусства, культурный человек получает удовольствие потому, что обогащает себя новыми необходимыми ему знаниями. Приобщение к миру прекрасного, по сути своей, является актом сенсуального, чувственного познания окружающей нас вселенной. Однако подлинное искусство способно развиваться, лишь находясь в лоне живой исторической культуры.
Лиз — студентка, изучающая историю искусства в Гарварде. На уроке французского языка ее спросили, была ли она во Франции («Да»), в Париже («Да»), видела ли собор Парижской Богоматери («Да»), понравился ли он ей («Нет!!!»). «Почему?» — спросил преподаватель. «Он такой старый», — ответила Лиз.
— На каком языке он говорит?— На французском. Он говорит только по-французски.— Вы знаете французский?— Нет, только английский. Я его никогда не понимаю.— И он Ваш лучший друг?— Да
Французский язык в сущности беден, но французы умеют использовать все, что в нем имеется, в интересах разговорной речи, и поэтому они на деле богаты словом.
Любовь — чувство настолько французское, что многие видят в ней чуть ли не национальное изобретение. Не впадая в такие крайности, я, однако, сознаю, что во французском языке действительно есть некий дух любви.
Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий. Гавриил Романович Державин
— «Стервозность как высшая и последняя стадия ***овитости». И отослал в «Ревю де Пари». — И вам его опять вернули? — спросил черноусый, в знак участия к рассказчику и как бы сквозь сон... — Разумеется, вернули. Язык мой признали блестящим, а основную идею — ложной. К русским условиям, — сказали, — возможно, это и применимо, но к французским — нет; стервозность, — сказали, — у нас ещё не высшая ступень и далеко не последняя; у вас, у русских, ваша ***овитость, достигнув предела стервозности, будет насильственно упразднена и заменена онанизмом по обязательной программе; у нас же, у французов, хотя и не исключено в будущем органическое врастание некоторых элементов русского онанизма, с программой более произвольной, в нашу отечественную содомию, в которую — через кровосмесительство — трансформируется наша стервозность, но врастание это будет протекать в русле нашей традиционной ***овитости и совершенно перманентно!..
— Я люблю французские вина, как в прочем, французский язык. Я учил разные языки, но французский — мой любимый. Фантастика! Особенно ругательства. Словно подтираешь задницу мягким шелком.
Он читал все, что выходило, посещал театры, публичные лекции, слушал, как объясняет Араго явления поляризации света, восхищался сообщением Жоффруа Сент-Илера о двойной функции внутренней и наружной сонной артерии, питающих одна — лицо, другая мозг, был в курсе всей жизни, не отставал от науки, сопоставлял теории Сен-Симона и Фурье, расшифровывал иероглифы, любил, надломив поднятый камешек, порассуждать о геологии, мог нарисовать на память бабочку шелкопряда, обнаруживал погрешности против французского языка в словаре Академии, штудировал Пюисегюра и Делеза, воздерживался от всяких утверждений и отрицаний, до чудес и привидений включительно, перелистывал комплекты Монитера и размышлял. Он утверждал, что будущность — в руках школьного учителя, и живо интересовался вопросами воспитания.
Расположились мы как-то с писателем Демиденко на ящиках около винной лавки. Ждем открытия. Мимо проходит алкаш, запущенный такой. Обращается к нам: - Сколько время? Демиденко отвечает: - Нет часов. И затем: - Такова селяви. Алкаш оглядел его презрительно: - Такова селяви? Да не такова селяви, а таково селяви. Это же средний род, мудила! Демиденко потом восхищался: - У нас даже алкаши могут преподавать французский язык!
Переимчивость русской литературы сравнима, пожалуй, лишь с переимчивостью русского языка. Человеку, ни разу не погружавшемуся в тихий омут филологии, трудно поверить, что такие, казалось бы, родные слова, как «лодырь» и «хулиган», имеют иностранные корни. Неминуемо усомнится он и в том, что «На севере диком стоит одиноко...» и «Что ты ржешь, мой конь ретивый?..» — переложения с немецкого и французского, а скажем, «Когда я на почте служил ямщиком...» и «Жил-был у бабушки серенький козлик...» — с польского.
Это мои речевые изъяны, заикания, манера давиться словами, моё искусство бубнить и особенно мучительный привкус акцента заставили меня столько корпеть над французским стилем и чего-то добиваться в языке, который я ежедневно кромсаю каждым своим словом.
Французский язык в сущности беден, но французы умеют использовать все, что в нем имеется, в интересах разговорной речи, и поэтому они на деле богаты словом.
Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков
— На каком языке он говорит? — На французском. Он говорит только по-французски. — Вы знаете французский? — Нет, только английский. Я его никогда не понимаю. — И он Ваш лучший друг? — Да.
Фирме срочно на конкурсной основе требуется специалист по разведению лохов. Требования: ВО, МВА, знание ангилйского, китайского, немецкого, французского, японского, испанского, эсперанто и прочих языков приветствуется... Зарплата по итогам собеседования с другими конкурентами.
Лучшие Цитаты про французский язык подобрал Цитатикс. Собрали их 29 штук, они точно увлекательные. Читайте, делитесь и ставьте лайки!
Лучшее За:
Вот как кончится мир Не взрыв но всхлип.
Автор
Источник
- Венедикт Ерофеев. Москва-Петушки (1) Apply Венедикт Ерофеев. Москва-Петушки filter
- Виктор Гюго. Отверженные (1) Apply Виктор Гюго. Отверженные filter
- Владимир Борисов (1) Apply Владимир Борисов filter
- Джером Клапка Джером. Трое на четырёх колёсах (Трое на велосипедах) (1) Apply Джером Клапка Джером. Трое на четырёх колёсах (Трое на велосипедах) filter
- Евгений Лукин. Как отмазывали ворону (1) Apply Евгений Лукин. Как отмазывали ворону filter
- К.М.Батюшков (1) Apply К.М.Батюшков filter
- Лев Николаевич Толстой. Война и мир (1) Apply Лев Николаевич Толстой. Война и мир filter
- Михаил Васильевич Ломоносов (1) Apply Михаил Васильевич Ломоносов filter
- Николай Михайлович Карамзин (1) Apply Николай Михайлович Карамзин filter
- Сергей Довлатов. Записные книжки (1) Apply Сергей Довлатов. Записные книжки filter
- Эдит Уортон (1) Apply Эдит Уортон filter
- Эмиль Мишель Чоран. Записные книжки (1) Apply Эмиль Мишель Чоран. Записные книжки filter