Почему человек становится полицейским? На то есть две главные причины. Либо он хочет служить обществу, либо ему нравится получать деньги за лихой вид и возможность раздавать команды направо и налево. Последних нельзя поощрять, снабжая фашистскими атрибутами.
У Вас есть интересная цитата?
Поделитесь ею с нами!
Вы здесь
Цитаты про полицейских
— Совершив убийство, они 20 лет гуляли на свободе! Я взял правосудие в свои руки и совершил возмездие. — Как вы можете нести такую чепуху? Вы единственный полицейский в Японии, недостойный носить табельное оружие! Вы не думали, что ли, что это большая честь и ответственность?
В России появились новые оборотни в погонах: полицейские, которые при виде взятки превращаются в милиционеров.
Деньги воняют. Пачка новых ассигнаций пахнет чернилами, кислотой и хлоркой, как полицейский участок, где берут отпечатки пальцев. Старые деньги, пропитанные надеждами и желаниями, имеют затхлый запах, как у засушенных цветов, слишком долго пролежавших между страницами дешевого романа.
Некоторые вещи оставляют след в душе, измеряемый не годами, а пролитой кровью и болью, необходимостью идти на сделки с совестью, чтобы достать плохих парней, пока однажды не заглянешь в зеркало и задумаешься, на какой же ты стороне после этого. Тогда наступает момент, когда полицейский значок больше не означает, что ты хороший парень, а лишь то, что ты один из своих. Я хотела быть хорошим парнем, иначе, что я тогда здесь делаю?
Пробираться сквозь толпу репортеров, у которых в ноздрях запах крови, – всегда трудное дело. Сразу так не подумаешь, потому что перед камерой они сразу становятся обывателями с повреждением мозга и серьезным расстройством пищеварения. Но стоит им оказаться перед полицейской баррикадой – происходит чудесное превращение. Они становятся сильными, агрессивными, готовыми и способными смести и растоптать все и вся на своем пути. Это немного напоминает истории о мамашах в возрасте, поднимающих грузовик, когда под ним оказывается их ребенок. Сила происходит из какого-то мистического источника, и каким-то образом, когда проливается кровь, эти страдающие анорексией создания могут пробить себе дорогу сквозь все, что угодно. Даже не растрепав прически.
Люди, имеющие служебное, деловое отношение к чужому страданию, например судьи, полицейские, врачи, с течением времени, в силу привычки, закаляются до такой степени, что хотели бы, да не могут относиться к своим клиентам иначе, как формально; с этой стороны они ничем не отличаются от мужика, который на задворках режет баранов и телят и не замечает крови.
- А кто такие эти полицейские? - спросила Селёдочка. - Бандиты! - с раздражением сказал Колосок. - Честное слово, бандиты! По-настоящему, обязанность полицейских – защищать население от грабителей, в действительности же они защищают лишь богачей. А богачи-то и есть самые настоящие грабители. Только грабят они нас, прикрываясь законами, которые сами придумывают. А какая, скажите, разница, по закону меня ограбят или не по закону? Да мне всё равно!
Если адвокаты и полицейские получают у меня разъяснения, то неужели мои самые близкие друзья, с которыми я постоянно общаюсь, не заслужили, чтобы я хотя бы попытался им это объяснить?
В аду все повара — англичане, все полицейские — немцы, все инженеры — французы, все любовники — швейцарцы, а все банкиры — итальянцы! В раю все повара — французы, все полицейские — англичане, все инженеры — немцы, все банкиры — швейцарцы, а все любовники — итальянцы!
Пришлось вызвать другой отряд полицейских, чтобы навести порядок и арестовать тех, кто бил, тех, кого били, и тех, кто на это глядел.
Я люблю полицейских почти так же сильно, как компот из ревеня.
- Возвращаешься поздно, уходишь рано - Все полицейские уходят рано и приходят поздно. - И многие заканчиввают жизнь в одиночестве. Ты этого хочешь? - Я ничего не хочу. Я просто делаю свою работу.
— У нашего приятеля провал в памяти, но я уверен, это пройдёт. — Вы нарушаете закон! — Законник выискался! — Через сорок восемь часов он назовёт того, кто его сюда послал, назовёт своего напарника, и вспомнит имя родного кота! [Беря пакетик с наркотиками и вытряхивая героин] — Иногда скорее раскалываются! — С огнём играете! Отняли всё! У меня может начаться приступ. — Мне наплевать. Я не медик, я полицейский.
— Банда — это просто толпа негодяев. Почему я должен желать вступить в банду, когда я пытаюсь стать полицейским? — Так ты хочешь присоединиться к банде, называемой «государство»? Сейчас я поведаю тебе немного правды за этот мир. — Внимательно слушаю.Читать далее »
— По статистике полицейские останавливают красные машины чаще, чем машины любого другого цвета. Не хочу проблем с копами. — Ладно, и какой же ты хочешь цвет? — Бледно синий цвет светового меча Люка СкайУокера. Ну, до того, как его оцифровали, конечно же.
Да, я просто зайду в ту синюю полицейскую будку и арестую сам себя.
В конце концов он уверился, что его Бог — просто терпеливый полицейский, которого можно ловко провести. Совсем недавно он пришел к заключению, что сумеет очиститься от грехов, покаявшись на исповеди во всей их совокупности, и невинным возвратиться в лоно матери-церкви.
А ну-ка валите с бабушкиного ковра! Она ненавидит, когда кто-то ходит по ковру, особенно полицейские!
Если женщину обидел мужчина, это еще не значит, что нужно замотать сердце полицейским скотчем.
Знаете мою любимую вещь в телевидении? Плохие новости. Плохие новости и бедствия, несчастные случаи и катастрофы. Я ищу какие-то взрывы и пожары. Я хочу видеть как говно взрывается и вокруг летают тела. Меня не волнует бюджет. Меня не интересует как идут переговоры. Я не хочу знать в какой стране сейчас ***аный Папа. Но вы покажите мне больницу в огне и людей на костылях, прыгающих с крыши — и я счастливый парень. Я хочу видеть взрыв завода по переработке нефти. Хочу видеть взрыв фабрики красок. Хочу видеть как торнадо снесёт церковь в воскресенье. Я хочу знать, что какой-то парень бегает по супермаркету с автоматическим оружием, стреляя по клеркам. Я хочу видеть как тысячи людей на улице убивают полицейского. Я хочу слышать о радиоактивных осадках. Я хочу знать, что фондовый рынок упал на 2000 пунктов в один день. Я хочу видеть людей под стрессом. Сирены, пламя, дым, тела, взрывающееся дерьмо. Вот это моё телевидение. Заполненые могилы, рыдающие родители. Вот это моё телевидение.
Только самый тупой полицейский не способен понять, что позиция власти - самая выгодная позиция, достижимая для преступника.
— Не все полицейские – дураки. — Да. Есть мошенники, алкоголики, идиоты...
Вполне возможно, что для получения яркого религиозного опыта нужен «жар» полицейской оппозиции, как для острого меча из дамасской стали нужен жаркий огонь.
— Деятельность полицейского плохо влияет на голову. — Каким образом? — День изо дня вы имеете дело с подонками, приходится общаться с наркоманами, сутенерами, убийцами и растлителями детей. И скоро вы начинаете думать, что все люди испорчены.
Лучшие Цитаты про полицейских подобрал Цитатикс. Собрали их 187 штук, они точно увлекательные. Читайте, делитесь и ставьте лайки!
Лучшее За:
— Мне кажется, мы должны извиниться перед парнем. — Так иди и извинись. — А почему я? — Ты первый начал, а мы уже подпели. — И что мне вообще ему сказать? — «Зак, нам жаль, что ты тупой!»
Автор
Источник
- Анатолий Юркин (2) Apply Анатолий Юркин filter
- Антон Павлович Чехов. Палата №6 (2) Apply Антон Павлович Чехов. Палата №6 filter
- Бен Элтон. Второй Эдем (2) Apply Бен Элтон. Второй Эдем filter
- Грегори Дэвид Робертс. Шантарам (2) Apply Грегори Дэвид Робертс. Шантарам filter
- Денежный поезд (Money Train) (2) Apply Денежный поезд (Money Train) filter
- Джеффри Линдсей. Дремлющий демон Декстера (2) Apply Джеффри Линдсей. Дремлющий демон Декстера filter
- Ирвин Уэлш. На игле (2) Apply Ирвин Уэлш. На игле filter
- Лорел Гамильтон. Торговля кожей (2) Apply Лорел Гамильтон. Торговля кожей filter
- Марина и Сергей Дяченко. Долина совести (2) Apply Марина и Сергей Дяченко. Долина совести filter
- Бен Элтон. Второй Эдэм (1) Apply Бен Элтон. Второй Эдэм filter
- Вне закона (Le Marginal);убийца Альфреда;инспектор Рожанский (1) Apply Вне закона (Le Marginal);убийца Альфреда;инспектор Рожанский filter
- Гримм (Grimm) (1) Apply Гримм (Grimm) filter
- Девушка с татуировкой дракона (The Girl with the Dragon Tattoo) (1) Apply Девушка с татуировкой дракона (The Girl with the Dragon Tattoo) filter
- Джек Николсон (1) Apply Джек Николсон filter
- Джозеф Халлинан. Почему мы ошибаемся? Ловушки мышления в действии (1) Apply Джозеф Халлинан. Почему мы ошибаемся? Ловушки мышления в действии filter
- Джорди Риверс. Эра Одуванчиков;Джорди (1) Apply Джорди Риверс. Эра Одуванчиков;Джорди filter
- Дэн Уэллс. Мистер Монстр;Джон Уэйн Кливер (1) Apply Дэн Уэллс. Мистер Монстр;Джон Уэйн Кливер filter
- Зубная фея (Tooth fairy) (1) Apply Зубная фея (Tooth fairy) filter
- Зубная фея (Tooth fairy) (2010) (1) Apply Зубная фея (Tooth fairy) (2010) filter
- Ишхан Геворгян (1) Apply Ишхан Геворгян filter
- Крестный отец (The Godfather) (1) Apply Крестный отец (The Godfather) filter
- Лорел Гамильтон. Черный список (1) Apply Лорел Гамильтон. Черный список filter
- Лоренс Питер (1) Apply Лоренс Питер filter
- Михаил Задорнов (1) Apply Михаил Задорнов filter
- Набережная Орфевр, 36 (36 Quai des Orfevres) (1) Apply Набережная Орфевр, 36 (36 Quai des Orfevres) filter
- Настоящий детектив (True Detective) (1) Apply Настоящий детектив (True Detective) filter
- Нацумэ Сосэки. Мальчуган (1) Apply Нацумэ Сосэки. Мальчуган filter
- Нвер Симонян (1) Apply Нвер Симонян filter
- Ольга Громыко. Космоолухи: до, между, после (1) Apply Ольга Громыко. Космоолухи: до, между, после filter
- От заката до рассвета (From Dusk Till Dawn);Сет Гекко (1) Apply От заката до рассвета (From Dusk Till Dawn);Сет Гекко filter
- Очень русский детектив (1) Apply Очень русский детектив filter
- Погоня (The Chase) (1994) (1) Apply Погоня (The Chase) (1994) filter
- Полицейская академия 4: Гражданское патрулирование (Police Academy 4: Citizens On Patrol) (1) Apply Полицейская академия 4: Гражданское патрулирование (Police Academy 4: Citizens On Patrol) filter
- Прослушка (1) Apply Прослушка filter
- Ричард Дейли (1) Apply Ричард Дейли filter
- Роберт Шекли. Билет на планету Транай (1) Apply Роберт Шекли. Билет на планету Транай filter
- Саймон Хоук. Пятница, 13-е (1) Apply Саймон Хоук. Пятница, 13-е filter
- Скала Кен (Sun Ken Rock);Парк Тае-сео (1) Apply Скала Кен (Sun Ken Rock);Парк Тае-сео filter
- Смертельное оружие (Lethal Weapon);Роджер Мёрто (1) Apply Смертельное оружие (Lethal Weapon);Роджер Мёрто filter
- Сплетница (Gossip Girl);Селия "СиСи" Роудс (Celia «CeCe» Rhodes) (1) Apply Сплетница (Gossip Girl);Селия "СиСи" Роудс (Celia «CeCe» Rhodes) filter
- Стивен Кинг. Пляска смерти (1) Apply Стивен Кинг. Пляска смерти filter
- Такси (Taxi) (1) Apply Такси (Taxi) filter
- Такси (Taxi);Эмильен (1) Apply Такси (Taxi);Эмильен filter
- Тёмная половина (1) Apply Тёмная половина filter
- Уильям Сомерсет Моэм. Бремя страстей человеческих (1) Apply Уильям Сомерсет Моэм. Бремя страстей человеческих filter
- Хантер Томпсон. Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты (1) Apply Хантер Томпсон. Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты filter
- Чарльз Буковски (1) Apply Чарльз Буковски filter
- Чарльз Спенсер Чаплин (1) Apply Чарльз Спенсер Чаплин filter
- Час Пик (Rush hour) (1) Apply Час Пик (Rush hour) filter
- Элберт Грин Хаббард (1) Apply Элберт Грин Хаббард filter